all和all of的区别
在英语中,“all”和“all of”都用来表示“全部”的意思,但它们的使用场景和语法结构有所不同:
1. 人称代词宾格前 :
只能使用“all of”,不能使用“all”。例如:All of them are my friends. 他们都是我的朋友。
“all”和“all of”都可以使用。例如:All my friends like riding. 我所有的朋友都喜欢骑马。
3. 名词前没有限定词修饰 :
只能使用“all”。例如:All students are here. 所有学生都到了。
4. 语法结构 :
“all”可以单独使用,而“all of”后面必须跟名词。如果名词是可数名词,则通常使用复数形式。例如:All of the students are here. 全体学生都到了。
5. 强调个体和集合的关系 :
“all of”更强调个体和集合的关系,例如“All of the students are here”强调每个学生都到场,没有一个缺席。
6. 与限定词的关系 :
当“all of”后面跟有限定词修饰的名词时,有时可以省略“of”,意思不变。例如:All the students are here. 全体学生都到了。
总结来说,“all”更简洁,通常用于没有限定词修饰的名词前,而“all of”用于有限定词修饰的名词前,或者当需要强调集合中每个个体时。在人称代词宾格前,只能使用“all of”
其他小伙伴的相似问题:
all of修饰名词时有哪些特殊情况?
在语法结构上,all of后面通常跟哪些词?
all of和all在表示集体和个体时有何不同?